RSS

Archivo de la categoría: Fuentes lingüísticas

Aportan información sobre las voces, términos y expresiones de un idioma, con la finalidad de definirlas, buscar equivalencias o estudiar su comportamiento a distintos niveles gramaticales.

Honorarios profesionales en el sector de la traducción

Honorarios profesionales en el sector de la traducción

 

 

Los honorarios profesionales de los traductores en el sector de la traducción han sido siempre tema de un debate, tan intenso como infructuoso. La realidad es que nuestra remuneración no es más que el resultado de un acuerdo entre el cliente y el proveedor de servicios lingüísticos que deberemos argumentar.

Por este motivo (el de la argumentación y no el del debate), a continuación os dejo algunas lecturas sobre el sempiterno tema de los honorarios profesionales en nuestro sector. En este sentido, el análisis de Toni Rovira y Eduard Simón en su blog Localversion me parece particularmente lúcido.

http://search.proz.com/employers/rates

Página de ProZ en la que se pueden consultar las tarifas medias de traducción por palabra y por hora para los distintos pares idiomáticos.

https://patenttranslator.wordpress.com/2015/06/14/the-pyramid-of-translation-rates-and-your-place-in-it/

Artículo de Steve Yitek en el blog PatentTranslator sobre la pirámide de honorarios de traducción y tu ubicación en ella.

http://wordsboutique.com/low-translation-rates/

Artículo de Elena Tereshenkova en el blog WordsBoutique sobre por qué trabajar por una miseria es malo para ti.

http://bestrussiantranslator.com/low-translation-rates/

Artículo de Dmitry Kornyukhov en el blog BestRussianTranslator sobre a quién debemos culpar de los bajos honorarios de traducción.

Nota: No se puede acceder directamente al siguiente artículo . Tendréis que buscarlo en la página WEB, en el cuarto punto de las FAQ.

http://www.localversion.com

Artículo de Toni Rovira/Eduard Simón en el blog Localversion sobre por qué los honorarios de traducción son tan distintos.

http://www.traducirydivertirse.com/2016/04/tarifas-minima-de-traduccion-agencias.html

Artículo de Juan Pablo Sanz en el blog Traducir y divertirse sobre una insólita, pero probablemente funcional fórmula para el cálculo de honorarios profesionales de traducción.

https://www.calamoycran.com/blog/como-se-cobran-las-traducciones-correcciones-y-maquetaciones

Interesante artículo de Jimena Licitra en el blog “El hormiguero” de Cálamo y Cran sobre cómo se cobran las traducciones, correcciones y maquetaciones.